Mi permetto una bischerata delle mie:
"Alea iacta est" si dovrebbe tradurre in "l'alea é stata gettata", penso...
Se tu fossi un cuoco immagino che useresti la forma più letteralmente simile al latino, "il dado é gettato", vero ?
Se decidi di andare a Vienna, però, "alea iacta est" diventa "alea iacta nord", giusto ?
"Alea iacta est" si dovrebbe tradurre in "l'alea é stata gettata", penso...
Se tu fossi un cuoco immagino che useresti la forma più letteralmente simile al latino, "il dado é gettato", vero ?
Se decidi di andare a Vienna, però, "alea iacta est" diventa "alea iacta nord", giusto ?